(النثر الفني في القرن الرابع) لزكي مبارك بين الأصل الفرنسي والطبعة العربية

نوع المستند : المقالات العلمية.

المؤلف

کلية الآداب، جامعة عين شمس

المستخلص

من المعروف أن بعض الدارسين المصريين الحاصلين على درجة الدكتوريّة من جامعات أجنبية، قد تُرْجِمَتْ رسائلهم العلمية إلى العربية إما بأيديهم أو بأيدى غيرهم.

ويدخل د. زكي مبارك ضمن هذا الصنف الأخير برسالته التي أحرز بها درجة الدكتورية من جامعة باريس سنة 1931م، وعنوانها: (La Prose Arabe du IVe Siècle de l’ Hégire)، وقد نشرتْ له رسالتَه الفرنسيةَ المكتبةُ الشرقية والأمريكية بباريس في العام نفسه الذي أحرزها فيه، ثم نقلها هو بنفسه إلى لغة الضاد ناشرًا النسخة العربية في مصر من خلال المكتبة التجارية بالقاهرة بعنوان (النثر الفني في القرن الرابع) عام 1934م. وفي البحث التالي مقارنة بين الأصل الفرنسي لتلك الرسالة وطبعتها العربية.

وما نرصده في هذه المقارنة هو التفاوت الكبير بين عدد الصفحات في الأصل وفي النسخة العربية، والفرق في العنوان بين النسختين، وما أضافه المؤلف للطبعة العربية لم يكن موجودًا في الأصل الفرنسي.

وقد تبين من البحث أن كتاب (النثر الفني في القرن الرابع) ليس ترجمة للدراسة التي أحرز بها المؤلف درجة الدكتورية من جامعة باريس عام 1931م بقدر ما هى إعادة كتابة لها من جديد!

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية